سرخلاصی لیک؛ دعالی تحصیلاتو محترم وزیر صاحب ته

السلام علیکم ورحمةالله وبرکاته،
له لومړۍ ورځې چې دا ستر مسؤولیت ستاسو اوږو ته ولوېد، نو د ټول ولس، ټولو کادرونو او په ځانګړې توګه د تعلیمي سکتور هر اړخ ستاسو تصمیم او اقداماتو ته سترګې نیولې وې. دا د الله تعالی یو عظیم امتحان دی، کوم چې په کلکه پاملرنه او عاقبت اندیشې سره د ادایې غوښتنه لري.
الله تعالی فرمایي: «وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ» (الاعراف:85)
ژباړه: «د خلکو حقونه مه لږوئ، او په ځمکه کې فساد مه کوئ».
دغه الهي امر تاسو ته پیغام درکوي چې د خلکو حقوقو ته احترام وکړئ او د بې ګناه انسانانو حقوقو د سلب له لارې په ټولنه کې ظلم او فتنه مه خورئ.
محترمه وزیر صاحب!
تاسې خبر یاست چې په اسلامي تاریخ کې هغو مشرانو خپل دریځ ساتلی، چې د حق پیروي یې کړې او د مظلوم لاسنیوی یې کړی. حضرت عمر رضي الله عنه به ویل: «إنِّي أخاف إن عثرت بغلة في العراق أن يسألني الله عنها: لِمَ لَمْ تُصلح لها الطريق يا عمر؟».
ژباړه: «زه ډارېږم که په عراق کې یوه خره پر ډبره ولویږي، الله تعالی به راڅخه وپوښتي چې عمره، ولې دې هغه ته لاره نه وه برابره کړې؟».
دا څنګه شونې ده چې هغه ته د یوې څاروي د هوساینې په اړه د پوښتنې وېره وي، او موږ د انسانانو له حقونو محرومولو په اړه لا بې غم اوسو؟
د استادانو د منفک کېدو پایلې
د پوهنتونونو استاذانو منفک کول، چې ددې ملت د فکري ستون فقرات دي، په نه جبرانېدونکی ډول ټولنه زیانمنوي. موږ په هغو ظلم کوو، چې د الله تعالی په حضور کې به زموږ په وړاندې د شکایت لاسونه پورته کړي.
رسول الله ﷺ فرمایلي دي: «اتقوا دعوة المظلوم؛ فإنه ليس بينها وبين الله حجاب».
ژباړه: «د مظلوم د بد دعا نه وویریږئ، ځکه چې د هغه او د الله تعالی تر منځ هېڅ پرده نه شته.»
محترم وزیر صاحب، دا خلک نه یوازې پوهان دي، بلکې د همدې ټولنې ابادۍ ته ژمن افراد هم دي. د هغوی له حقوقو محرومول نه یوازې د هغوی ژوند تخریبوي، بلکې د ټول ملت آینده ګواښي.
فقهي اصل: «الخطأ لا یستدام» په اسلامي فقې کې یو معتبر قاعده ده: «تېروتنه نه شي دوام موندلی».
بلکې په شریعت کې دا د هر مسؤول لپاره غوره ده چې کله په تېروتنه پوه شي، باید سمونې ته مخه کړي، ځکه چې د خطا دوام پخپله یو بل لوی ظلم دی.
محترمه وزیر صاحب!
موږ تاسو ته په عزت او درناوي عرض کوو چې د استادانو منفک کول له سره وارزوئ او ددغه فیصلې په تړاو اصلاحات وکړئ. د وخت ضایع کول به یوازې ستونزې زیاتي کړي او بیا به ناوخته پښیماني هېڅ ګټه ونه لري. الله تعالی تاسو ته دا ستر امتحان سپارلی دی؛ د دې مسؤولیت په اړه مه پرېږدئ چې شاته درڅخه د دعاء او ګیلې اورونه پاتې شي.
لکه چې عمر رضي الله عنه ویلي دي: «الرجوع إلى الحق خير من التمادي في الباطل».
ژباړه: «حق ته رجوع کول د باطل په دوام ډېر غوره دي.»
پایله
که د ولس غم تاسو سره وي، که د عدالت او خپل اخرت غم درسره وي، په زړورتیا سره یې په پریکړو کې سمون راولئ. له موږ سره وعده وکړئ چې د الله تعالی د بندګانو حقونه به ځاى پر ځاى کړئ، ظلم به ودروئ، او علم ته د خورېدو لار به پرانیزئ. دا ستاسو لپاره یوه لاسته راوړنه نه، بلکې د قیامت په ورځ لپاره د نجات وسیله به شي.
لقد أَعْذَرَ من أَنذر، واللهُ من وراء القصد.
والسلام علیکم ورحمة الله وبرکاته
لیکوال:
د خپل ولس د تعلیم، عزت او مستقبل د ژغورنې یو اندیښمن
عبدالسلام عابد عفی الله عنه
نامهای سرگشاده
به جناب وزیر محترم تحصیلات عالی
السلام علیکم ورحمة الله وبرکاته،
از لحظهای که این مسؤولیت عظیم بر دوش شما گذاشته شد، تمام ملت، بهویژه نخبگان علمی و تحصیلی کشور، با دقت فراوان به تصمیمات و اقدامات شما چشم دوخته بودند. این وظیفه سنگین، امتحانی است از سوی الله متعال که به حکمت، تدبیر و رعایت عدالت نیاز دارد. خداوند متعال در قرآن کریم میفرماید: «وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ» (سوره اعراف:85) ترجمه: «حق مردم را پایمال نکنید و در زمین فساد نکنید». این آیه شریفه به ما دستور میدهد که حق هیچکس را ضایع نکنیم و با اقدامات نابجا سبب ناراحتی و آشفتگی جامعه نشویم.
جناب وزیر محترم!
شما بهخوبی میدانید که در تاریخ اسلام، رهبرانی موفق بودند که بر اساس حق تصمیم گرفتند و مظلومان را یاری نمودند. حضرت عمر رضیاللهعنه میفرماید: «إني أخاف إن عثرت بغلة في العراق أن يسألني الله عنها: لم لم تصلح لها الطريق يا عمر؟». ترجمه: «من بیم دارم که اگر در عراق حیوانی از شدت سختی راه بیفتد، خداوند از من بازخواست کند: ای عمر! چرا راه را برای آن حیوان صاف نکردی؟».
چگونه ممکن است ایشان نگران حقوق یک حیوان باشند و ما نسبت به حقوق انسانها بیتفاوت بمانیم؟
پیامدهای برکناری اساتید دانشگاهها
برکناری استادان محترم، که ستون فقرات علمی این ملتاند، جامعه را بهگونهای آسیب خواهد رساند که شاید بهسادگی جبران نشود. این اساتید علاوه بر آنکه حق دارند، از جنس همین ملتاند و محروم کردن آنان از حقوقشان بیعدالتی محض است. پیامبر اکرم ﷺ میفرمایند: «اتقوا دعوة المظلوم؛ فإنه ليس بينها وبين الله حجاب». ترجمه: «از دعای مظلوم بپرهیزید، زیرا میان او و خداوند هیچ حجابی وجود ندارد».
این افراد، بهعنوان اعضای جامعه علمی، مسئولیت خود را بهدرستی انجام دادهاند، اما به ناحق برکنار شدهاند. در برابر این اقدام ظالمانه، آنان دعا و فریادشان را به درگاه خداوند خواهند برد و خداوند، به عدل خویش، به آنها پاسخ خواهد داد.
اصل فقهی:
در اصول فقه آمده است: «الخطأ لا یستدام». ترجمه: «خطا نباید ادامه پیدا کند».
هر تصمیم اشتباهی که به تداوم خود ادامه یابد، نهتنها به ظلم بزرگتری بدل میشود، بلکه پیامدهای ناگوارتری نیز به همراه دارد. حق این است که هرگاه مسؤولی به خطای خود پی ببرد، شجاعت بازگشت به حق را داشته باشد، چراکه این نشانه تقوا و صداقت است.
درخواست و توصیه ما
جناب وزیر محترم!
با نهایت احترام از شما درخواست داریم که به تصمیم برکناری اساتید بازنگری کنید. بر اساس فرمایش حضرت عمر رضیاللهعنه:
«الرجوع إلى الحق خير من التمادي في الباطل». ترجمه: «بازگشت به حق، بهتر از تداوم در باطل است». ما از شما تقاضا داریم که با دلسوزی و دوراندیشی، اقدام به اصلاح این روند کنید و اجازه ندهید که ظلم، جامعه را از علم و عدالت محروم سازد. این کار نهتنها به نفع ملت، بلکه عاملی برای آرامش وجدان و نجات آخرت شما خواهد بود.
«لقد أَعْذَرَ من أَنذر، واللهُ من وراء القصد».
والسلام علیکم ورحمة الله وبرکاته
عبدالسلام “عابد”
Responses